De Lucas Breno Bergantin:

Desculpas que inventamos para não começarmos a rezar em latim:
1) “Não entendo nada”: a única chance de vc não entender nada é não conhecer nada em português também, porque, para nós, muita oração comum e o ordinário da liturgia acabam sendo uma relação de um pra um. Se vc já conhece em português, não teria dificuldade de transpor o sentido para o latim (que, mais adiante, depois de um certo amadurecimento, permitiria aprofundar esses sentidos).
2) “Ainda não consigo entender tudo”: e é exatamente por isso que vc é um LEIGO e nem sequer tem essa obrigação de entender tudo. Não é para vc saber tudo mesmo, sendo que nem estudou a língua em profundidade. E nada te impede de estudá-la conforme a necessidade, dando tempo ao tempo. O fato de vc ter que parar e fazer um esforço para entender pode ser bem melhor do que vc ficar com a falsa impressão de que entendeu porque leu ou ouviu em português.
3) “Não sei pronunciar”: várias pronúncias latinas desses cantos gregorianos que vc ouve por aí estão fora do padrão também, vc só não sabe disso. A transposição do português brasileiro para o latim tem os seus desafios, mas a nossa língua está longe de ser a pior delas. A pronúncia padronizada para o uso da Igreja também não é um bicho de sete cabeças. Mas também tem que dar tempo ao tempo, estudando e praticando, sem querer tudo para ontem.
